当サイトは日本で仕事を頑張るサラリーマンの方々のためのビジネス英会話に関する情報サイトです。




HOME > 使える例文集 > ばっちり使えるビジネス英会話フレーズ集|38 「輸送・発送」

ビジネスシーンで使えるフレーズを集めました


ビジネスシーンで使われる「輸送・発送」における例文集です。

The goods you orderd will be shipped within a week by air.
あなたの注文した商品は、1週間以内に航空便で送る予定です。
I would like to know the delivery date of my order.
私の注文の配送日を教えていただきたいのですが。
Normally, deriver is made 2 weeks after receipt of order.
受注後2週間で配送されます。
We are pleased to send you the best quotation as request.
ご依頼の通り、最低価格の見積を送ります。
Please e-mail me your best quotation for "diet-machine".
ダイエット器具の最低価格の見積をメールしてください。
By when do you need a estimate?
いつまでに見積書が必要ですか?
Please let me know a minimum quantity for your diet-machine.
貴社のダイエット器具の最低注文数を教えていただけますか?
Please let me know the lowest export price and minimum order.
最低輸出価格と最低注文数を教えて下さい。
When will it be delivered my order?
私の注文は、いつ配送されますか?
Please let me know the status of shipment and the date of the delivery.
出荷状況と納期をお知らせ下さい。
We are pleased to inform you that your order "Diet-Machines" was shipped on June 15th.
あなたの注文した"ダイエット器具"は、7月15日に船積みされたことをお知らせします。
If you have a Number account at FedEx or DHL, please inform us.
もし、DHLやフェデックスのアカウントナンバーを持っていれば、お知らせ下さい。
I shipped your order by air on 10th October.
あなたの注文を10月10日に航空便で発送しました。
Please let me know when you received product as soon as possible.
商品を受け取ったら、出来るだけ早くお知らせ下さい。
Do you export to Japan?
日本に輸出しますか?
We would like to order your products as follows;
下記の通り、貴社製品を注文いたします。
I ordered Type-A , but can I change to Type-B?
Type-Aを注文しましたが、Type-B個に変更可能ですか?
We need to change the order dated July 5th.
7月5日付けの注文を変更願います。
The goods arrived in good condition.
商品は無事に到着しました。