当サイトは日本で仕事を頑張るサラリーマンの方々のためのビジネス英会話に関する情報サイトです。




HOME > 使える例文集 > ばっちり使えるビジネス英会話フレーズ集|27 「アポ関連」

ビジネスシーンでばっちり使えるビジネス英会話のフレーズ・文例を集めました


ビジネスシーンで使われる「アポイント」に関する例文集です。

I’m just calling to confirm my appointment tomorrow.
明日のお約束の件でお電話いたしました。
I'd like to discuss the estimates for the new product.
新しい製品の見積もりの件でお話しできればと思います。
I'd like to talk to you about the new project.
新しいプロジェクトについてご相談したいのですが。
The reason for my call is to reschedule our meeting next week.
お電話したのは、来週のミーティングの日時を再調整するためです。
May I make an appointment to see you next week?
来週お会いできませんでしょうか。
What time is convenient for you ?
何時なら御都合よろしいでしょうか?
How’s 3:30 on Tuesday the 25th?
25日火曜日の3時30分はいかがでしょうか。
Could we get together sometime next week?
来週お会いしたいのですが、ご都合はいかがですか。
Can you manage next week?
来週は大丈夫ですか?
Could I see you sometime next week?"
来週のどこかでお会い出来ますでしょうか?
When will you be available ?
いつがご都合がよろしいですか?
I'm afraid I can't manage Tuesday.
あいにく水曜日は私の方の都合が合いません
Thursday would suit me better.
木曜日の方がいいのですが。
Could you inform us of the most convenient dates for our visit?
我々の訪問に最も都合のよい日付を教えてください。
Could I come by some time and give a presentation?
お手すきの際に伺って、プレゼンテーションをさせていただけませんか。
Fortunately, I was able to return to my office in time for the appointment.
幸運にも約束に間に合うようオフィスに戻ることが出来ました。
I will be in Washington from Thursday, May 17th until Monday, May 21st. I would like to meet at your office.
5月7日から11日、木曜日から月曜日までワシントンに滞在する予定なのですが、そちらのオフィスにお伺いしてもよろしいでしょうか?
I am sorry, but we have to postpone our appointment until next month.
申し訳ありませんが、お約束を来月まで延期せざるをえません。
Mr.Suzuki, I am looking forward to seeing you soon in Tokyo.
鈴木さん、間もなく東京でお目にかかることを楽しみにしています。
Would you please make an appointment with Mr. Smith at two o'clock tomorrow.
スミス氏と明日の2時にアポイントをお願い出来ませんでしょうか?
I have an appointment tomorrow at 3:30, I would just like to confirm.
明日の3時30分にお約束をいただいているのですが、ご確認だけお願いできますでしょうか。
Great, see you tomorrow then.
どうもありがとうございます。それでは明日、どうぞよろしくお願いします。
Could I make an appointment with Ms.Jones?
ジョーンズさんにお会い出来ますか?
I would like to see her tomorrow afternoon, if possible.
できれば明日の午後にお目にかかりたいのですが。
I'm afraid I may have a visitor at that time. How about in the afternoon.
その時間は来客の予定です。午後はどうでしょう?
Could you change the appointed time?
約束時間を変更して頂けますか?
I am sorry, but that time would be inconvenient for us.
申し訳ありませんがその時間は都合が悪いです。
I would like to call on you sometime in the morning.
午前中に貴社を訪問したいのですが。
I'm terribly sorry for being late for the appointment.
約束に遅れて大変申し訳ございません。
I must keep my appointment with Mr.Tanaka.
田中さんとの約束を守らなければなりません。
I need this appointment urgently.
急いでお会いする必要があります。
I have to revise my schedule because of that incident.
あの件で、私はスケジュールを変更せねばなりません。
I'd like to see you next week, Ms.Aoki.
青木さん、来週お会い出来ますか?
I'm sorry, I'm too busy next week.
すみません。来週は忙しくてお会いできません。
I’m sorry, I have to cancel our appointment tomorrow. Could we reschedule it for next week?
大変申し訳ありませんが、明日のお約束はお取り消し頂けますか。来週改めてお会いすることはできませんでしょうか。
I have to fly to New York tomorrow, can we reschedule our meeting when I get back?
どうしても明日ニューヨークへ向かうことになりまして、戻りましてから改めてお会いできませんか。
Then I'll see you next Wednesday at two o'clock.
それでは、水曜日の2時にお会いしましょう。
I'm looking forward to seeing you then.
それでは、お会いできることを楽しみにしています。