当サイトは日本で仕事を頑張るサラリーマンの方々のためのビジネス英会話に関する情報サイトです。




HOME > 英語ビジネスメール > 英語で書くビジネスメール 12「在庫関連」

ビジネス・メールで使われる例文を集めました

「在庫関連」 英語例文、英語表現

英文メールで在庫について尋ねたりする際に使える英語表現(英語例文)を集めました。

Do you have the product in stock?
その商品の在庫はありますか?
Do you have ~ in stock?
~の在庫はありますか?
How many more do you have in stock?
あといくつ在庫がありますか?
Do you have any other variations?
他のバリエーションはありますか?
When can you ship out the product that I ordered?
注文した商品はいつ発送してもらえますか?
When do you get more red ones?
赤いヤツはいつもっと入荷しますか?
We would like to order ○○ numbers of your XY-digital cameras from your catalogue.
御社カタログよりXYデジタルカメラ○○台の注文をいたしたく存じます。
Would it be possible to dispatch items 1-3 within a week as we need them urgently?
当方急ぎのため、商品1-3を1週間以内にご送付願うことは可能でしょうか?
If there is any extra charge, please let us know.
もし追加料金があればお知らせください。
We would appreciate if you could send us more detail informations about your product.
商品についての詳細について教えて頂ければ幸いです。
Please send us current prices including packing and shipping, and delivery times together with information if you have any more in stock.
在庫の有無とともに梱包費、送料を含めた最新の価格と納期を教えて頂けますでしょうか。
The stock of that product is decreasing.
その商品の在庫が減ってきている。
Is the product in stock now?
その製品の在庫はまだありますか?
How many items are in stock now?
あとどのくらいの在庫がありますか?
There isn't much of that in stock.
その在庫が少ないです。
We will carry out a stock clearance of summer items during the fall sale.
秋のセールで夏物の在庫処分を行います。
The item is in stock, and immediate shipment is possible.
在庫がございますのですぐ発送することが可能です。
Please confirm the stock amount of the parts.
部品の在庫確認をお願いします。
We don't have enough of that stock.
私たちはその在庫を十分には持っていない。
We are currently trying to find out if the product is in stock or not.
商品在庫の有無について問い合わせ中です。
I am writing to inform that the item is in stock.
在庫があることが確認できましたのでご連絡します。
This product is for sale while stock lasts.
当商品は在庫限りの販売となります。
私たちは、在庫が残り少なくなってきて困っています
Our stock has become really low so we are having trouble.
山梨の支店に在庫があるとの事ですので、お取り寄せ致します。
I found out that it was in stock in a branch in Yamanashi. We will arrange to bring it here.
在庫の確認をお願いするために、このメールを書いています。
I'm writing this email to ask you to check the stock.
最寄の工場に部品の在庫があるか確認をしています。
We are now trying to find out if the nearest factory has the parts or not.
他店舗には在庫があるようなので、お取り寄せ頂くことができます。
It seems that other stores have the item in stock, so we can bring one here for you.
普通紙ファックス用のインクリボンでした在庫がございます。
We have ink ribbons for plain paper fax machines in stock.
当期末に在庫整理のため決算処分セールを実施します。
We will do a stock clearance sale at the end of this term.
在庫処分のため期末に大々的にセールを行う予定です。
A big sale is schedule at the end of the period for stock clearance.
在庫切れの商品は次回生産分の仮予約をして頂くことができます。
If you'd like to purchase a product which is currently out of stock, you can make a tentative reservation and wait for the next production.
一時的に在庫がなくなっております。再入荷時のご予約は可能です。
The item is temporarily out of stock, but we take advance orders so that you will be able to purchase it when it is in stock again.
この度、店舗改装に伴い、4月30日まで在庫一掃セールを開催いたします。
Due to store refurbishment, we will hold a clearance sale until April 30.
去年の事例を踏まえると、夏場は在庫をもっと確保しておいた方がよさそうです。
Thinking of the last year's case, I think it's better to stock up more items during summer.
ご注文頂いた商品は在庫切れのため現在取り扱っておりません。
We do not sell the product that you ordered because it is out of stock.
ただ今在庫一掃セールを実施中です。この機会に是非お求め下さい。
We are currently having a stock clearance sale. I hope you won't miss this great opportunity.
お問合せのあった商品については、現状在庫がなく、次の入荷時期も未定のため、いつ発送できるかは申し上げられません。
Currently the product you mentioned is out of stock. I'm afraid we are not sure when we will be able to ship one to you because we have no idea when it will be in stock again.
店舗販売終了に伴う在庫一掃処分セールの開催日時が下記のとおり決まりました。
We'd like to inform you that we will hold a clearance sale due to the end of our store sales. The details are as follows: