当サイトは日本で仕事を頑張るサラリーマンの方々のためのビジネス英会話に関する情報サイトです。




HOME > 英語ビジネスメール > 英語で書くビジネスメール 05「会議の通知」

ビジネス・メールで使われる例文を集めました

「会議の招集」 英語例文、英語表現

英文メールで会議の招集を行う際に使える英語表現(英語例文)となります

We will hold our monthly meeting.
月例ミーティングを開催します。
The next regular meeting is as follows.
次の定例ミーティングは下記の通りです。
Here is the schedule for our next meeting.
次の会議の予定をお知らせいたします。
We would like to announce that we are planning to have a meeting on July. 15, concerned with the new project.
新しいプロジェクトに関しまして、7月15日に会議を予定しております。
Please let me know if you can take part in the conference that we announced before.
以前お知らせいたしました会議に御参加されるかどうかをお知らせ下さい。
Let me know by Friday if you can't attend.
出席できない場合は金曜日までにお知らせください。
We will start the meeting at 8 a.m. sharp!
8時丁度にミーティングを開始いたします。
Please assemble in the meeting room at 9 a.m.
朝9時に会議室に集まってください。
The meetings will be held in the board room of our office building.
会議は弊社の会議室で行われます。
Further information will be sent out closer to the time of the meeting.
さらに詳しい情報はミーティングが近くなったらお送りします。
The meeting is scheduled to begin at 10:30 am and last to 6:00, with a one hour lunch break.
会議は午前10時30分に始まり、1時間の昼食時間を挟んで6時まで続く予定となっております。
Please note that our next monthly meeting has been rescheduled for July 16.
次の月例ミーティングは7/16に変更になりましたのでご注意ください。
Would you mind changing the date for the project meeting?
プロジェクトミーティングの日を変更していただけませんでしょうか?

「会議の通知」 英語例文、英語表現

英文メールで会議に関する通知「会議の通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります

We would like to have a resort meeting in Maui next month. Please come to there in casual outfits.
来月、マウイ島で会議を開催したく存じます。リゾート地ですので平服でお越し下さい。
We are planning to have a resort meeting in Nusa Dua, Bali in November. Flights will be crowded due to Eid al-Fitr festival,but we hope you can attend the meeting.
11月にバリ島ヌサドゥア地区にあるホテルにて会議を開催予定でございます。ラマダン明けの時期ですので飛行機も少々混みあうと思いますが是非ご出席をお願い致します。
In July, we would like to have a meeting in Hawaii where tropical flowers are blooming.
7月に熱帯の花が咲き乱れるハワイ島でミーティングの開催を計画しております。
We will have a meeting at the meeting room of Danson Electronics, one of our clients, on day/month.
○月○日に弊社の取引先であります暖村電気会議室にてミーティングを開催致します。
We are planning to have a meeting in June with our clients at our Seoul office.
6月に弊社のソウル支社にて取引先様をお招きし、ミーティングを開催したいと存じます。
We are planning to have a meeting in July at our company before everybody take holidays.
皆様がバケーションに入られる前の7月に弊社にて会議を開催したく存じます。
We will have a meeting next month at our telcon room.
弊社の電話会議室にて来月、会議を開催予定です。
We would like to know you that we are planning to have a meeting at our Seoul office next month.
来月会議を開催する予定でございます。場所は弊社ソウル事務所を予定しております。

「会議日程などの変更の通知」 英語例文、英語表現

英文メールで会議に関する通知「会議日程などの変更の通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

The conference in Bali next month will be postponed due to some trouble of reservation of conference hall.
来月バリ島で予定しておりました会議ですが、コンベンションホールの予約の関係で延期とさせて頂きたく存じます。
The meeting in August will be moved a month earlier due to schedule conflict of CEO of host company.
8月に予定しておりました会議ですが、主催者側CEOの都合で7月に前倒しになりそうです。
We would like to change the next week's meeting schedule. Sorry for last minutes notice.
来週の会議の件ですが、急で申し訳ありませんが日時変更とさせて頂きます。
I would like to inform you that our meeting place will change from Jakarta to Bali.
ジャカルタにて予定しております会議ですが、場所がバリ島に変更になりそうです。
Regarding the Aug.Meeting, it seems the numbers of participants will be much increase.
8月に開催予定の会議の件ですが、参加人数が大幅に変更になりそうです。
Regarding the meeting which we are having every other week, but we are planning to have it every week this month.
隔週で予定しております会議の件ですが、今月は毎週開催予定でございます。
Regarding the starting time of telcon of next week, it will be changed due to daylight saving time.
来週開催予定の電話会議ですが、サマータイム時間の切り替えのため開始時間が変更になりました。
Speaking of telcon of next month, the starting time will be changed due to time differences of participants on the earth.
来月の電話会議ですが、参加者が世界中に散らばっているため時差の関係で日時に変更が出ることになりました。

「会議のキャンセルの通知」 英語例文、英語表現

英文メールで会議に関する通知「会議のキャンセルの通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

Speaking of the conference in Jakarta, it will be cancelled due to after Ramadan holidays.
ジャカルタでの会議の件ですが、ラマダン明け休暇のためにキャンセルとなりそうです。
I will cancel the conference because Seoul people will be very busy in Nomember.
ソウルの社員は11月にはとても忙しいので会議はキャンセルさせて頂きます。
Due to Kimjang, I think having conference in November is impossible.
キムジャン祝祭がありますため、11月の会議開催は難しいかと思います。
Due to overbooking of conference hall, it will be cancelled.
会議の会場のオーバーブッキングのため、会議はキャンセルとなりそうです。
Due to schedule conflict of participants of conference, we have to cancel the conference.
参加者の皆様のご予定がどうしても合いませんため、会議は中止とさせて頂きます。
Due to significant delay of flight of host people, I must say we will cancel the conference.
主催の方々のフライトが大幅に遅れておりますため、会議はやむなくキャンセルさせて頂きます。
The conference will be cancelled due to flight cancel of most of participants.
参加者の方の大半が乗られているフライトが飛びませんため、会議は中止となります。
We were preparing the conference but we will cancel the conference.
会議の会場も変更して準備は進んでいたのですが、会議は中止とさせて頂きます。