当サイトは日本で仕事を頑張るサラリーマンの方々のためのビジネス英会話に関する情報サイトです。




HOME > 英語ビジネスメール > 英語で書くビジネスメールのフレーズ集 | 24 「販促」

ビジネス・メールで使われる例文を集めました

Eメールでよく使われる英語例文、英語表現

英文メールで、キャンペーン発信や販売促進をする際に必要となる例文を集めました。

キャンペーンに関する例文

It is time to start our summer campaign 2020.
サマーキャンペーン2020が始まります!
There will be a winter campaign from November 1st to December 25th.
11月1日から12月25日まで、冬のキャンペーンを実施いたします。
As we informed you by postcard, our campaign starts on July 1st.
はがきでお知らせしました通り、7月1日からキャンペーンが始まります。
During this campaign, you can receive up to 80% off your orders.
この期間中は、ご注文の金額が最大80%オフとなります。
We can offer a 20% off during this campaign.
今キャンペーン期間中は、20%オフになります。
We will give you a 10% discount on the price until June 10th.
6月10日までは10%オフとなります。
You can try our service free for a month.
無料で1ヶ月間、我々のサービスをお試し頂けます。
This campaign will end on Sunday, March 20th.
このキャンペーンは、3月20日の日曜日で終了いたします。
Supplies are limited!
数には限りがあります。
You can get a free sample if you request one.
もし御希望でしたら、無料サンプルを差し上げます。
These prices will be applied only on orders from our web sites.
これらの価格は、ウェブサイトからの御注文に限り、適用されます。

新商品・サービス紹介に関する例文

We are pleased to announce the launch of our new service.
私たちの新しいサービスの開始をお知らせいたします。
You can learn the details of our new service on the Internet.
新しいサービスの詳しい情報に関しましては、ウェブサイトにてご覧いただけます。
We would be pleased to send you additional information upon your request.
ご要望がございましたら、追加資料の御送付も喜んで承ります。
If you have any questions, please feel free to contact us at*********@****.com
御質問がございましたら、お気軽に[メールアドレス]まで、お問い合わせ下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルをご希望の方は、お知らせ下さい。
Stop by and check out our new products when you come by our showroom.
ショールームのお近くにお越しの際は、是非お立ち寄りのうえ、我々の新製品をご覧ください。
We are extremely proud of our new serveice.
新しいサービスには絶対の自信があります。
The sales point of our new product is its smaller and lighter body than that of any of our competitors.
新製品のセールスポイントは、他のどの競合他社の製品よりも小さくて軽いボディです。
You can get further details of our new service from our web site:http:///www.samplesample00000.com
新しいサービスについての詳細情報は、弊社ウェブサイト[ウェブサイトアドレス]にてご覧頂けます。
We are sure to meet your needs, or even exceed your expectations.
貴社のニーズを満たすばかりか、御期待以上のものを提供出来ると確信しております。